Câu đối dưới bức hoành phi Dinh_thự_họ_Vương

Ngoài ra, dưới bức hoành phi này là cặp câu đối đã phai màu. Cặp câu đối có các dòng chữ Hán, đọc từ cột phải sang cột trái, được dịch như sau:

門拱紫宸家增福壽

大開黄道堂現禎祥

Môn củng tử thần, gia tăng phước thọ

Đại khai hoàng đạo, đường hiện trinh tường

Cửa trổ đất sinh thiên tử, gia đình được tăng phước thọ

Hoàng đạo khai thông rộng mở, chốn quan hiển hiện điềm lành

Cặp câu đối này có ý nghĩa khen tặng thế đất mà vua Mèo đã dày công nhờ các thầy phong thủy tìm và chọn đặt để xây dinh thự họ Vương. Cặp câu đối rất hay nhưng không hiểu vì sao lại không được sơn son như câu đối trước cổng dinh thự họ Vương.

Tài liệu tham khảo

WikiPedia: Dinh_thự_họ_Vương http://www.vietnamtourism.com/index.php/tourism/it... http://hagiangonline.net/1509-dinh-thu-ho-vuong.ht... http://dulichhagiang.org/bi-an-xung-quanh-dinh-thu... //tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?language=v... http://baodatviet.vn/doi-song/gia-dinh/bi-an-loi-n... http://www.baohagiang.vn/thoi-su-chinh-tri/201509/... http://www.baohagiang.vn/van-hoa/tin-tuc/201406/tr... http://dantri.com.vn/xa-hoi/chau-noi-vua-meo-noi-g... http://dantri.com.vn/xa-hoi/viec-cap-so-do-dat-din... http://www.giadinhonline.vn/chau-noi-vua-meo-ke-ve...